NEO

Ваши материалы:
Гость
Приветствую Вас уважаемые пользователи сайта и гости, здесь Вам будут предложены материалы различной направленности. Надеюсь они будут Вам интересны, а также на то, что и ВЫ что-либо опубликуете... алфавит революции - 25 Апреля 2024 - Блог - NEO


select your language and click on flag
ruРусский enEnglish deDeutsch
frFrançais esEspañol itItaliano
nlNederlands svsvenska fisuomi
zh中文(简体) arالعربية">‏العربية ja日本語


  • adelaida
    тема: иные
  • Alex
    тема: с 8 марта

геолокация посетителей
Statistik
Онлайн всего: 2
Гостей: 1
Пользователей: 1
пользователей за сегодня
материалы сайта
комментариев: 177
в блогах: 1931
в новостях: 529
в статьях: 119
записей в гостевой книге: 4
архив материалов

19:19
алфавит революции




В 1917 году Россия вступила в эпоху великих перемен, начался слом старых порядков и вообще всего прежнего уклада жизни.
Попал под раздачу и русский язык. Его объявили
"пережитком прошлого"!


Языковые новаторы почему-то решили, что наша кириллица - сосредоточие всего реакционного и старорежимного.
А латиница, наоборот, алфавит передового европейского пролетариата и вообще всего прогрессивного человечества.
"Трепещи, кириллица, латиница идёт!"  -  провозгласили реформаторы.   Лозунг был странный, но в преддверии мировой революции прошел на ура. И дело закипело: на русский язык началась самая настоящая атака!

"Эмиграция скрежетала зубами!"

памятник упразднённым буквам во Владимирском саду (Ульяновск)
Автор Сергей М.Р.

Вдохновителем той атаки стал не кто иной, как народный комиссар просвещения РСФСР Луначарский!
Уже в 1919 году он создал при Главнауке комиссию по разработке латинизации русской письменности во главе с профессором Николаем Яковлевым. С революционным задором профессор провозгласил:
"Русский алфавит является алфавитом самодержавного гнёта, миссионерской пропаганды великорусского национал-шовинизма и российского империализма за рубежом!"
И только латиница "освободит трудящиеся массы от всякого влияния буржуазно-национальной и религиозной по содержанию дореволюционной печатной продукции"!
Это кажется бредом, но, тем не менее, до 1929 года на латиницу успели перевести 50 из 72 языков СССР! Новояз создали даже для десятков безписьменных народов.

"От русского алфавита - проводника русификации и национального гнёта", говорилось в протоколе заседаний одной из комиссий по латинизации, предполагалось избавить сначала малые народы бывшей Российской империи, традиционно писавшие на кириллице (коми, карелы, мордва, марийцы и т.д.). Латиницу быстро и безапелляционно внедрили на местах и перевели на новые алфавиты документооборот, периодику и книгопечатание.
В скором будущем планировали взяться и за русских, но эксперимент тормознул Ленин. Он сказал Луначарскому:

"Если мы наспех начнём осуществлять новый алфавит, то можем наделать ошибок и создать лишнее место, на которое будет устремляться критика,  говоря о нашем варварстве и т.д."

Тут Ильич попал в самую точку - именно так и говорили российские аристократы в Париже. Как вспоминал Луначарский, "русская эмиграция просто зубами скрежетала", критикуя новую азбуку большевиков, переделанную вроде как бы на английский лад.
Тот же Набоков, что одинаково писал и по-английски, и по-русски, говорил:   "Русский язык обладает превосходством в словах, передающих оттенки движения, жеста, чувства. Так, изменив начало слова, можно выразить на русском очень тонкие оттенки длительности и напряженности. Синтаксический английский исключительно гибкий инструмент, но русский можно ещё более тонко крутить и поворачивать".

Рождение "jаблока"
Сторонники порчи русского языка не угомонились. Как говорят в народе, гони их в дверь, так они влезут в окно. Не прошла латинизация, так хоть с орфографией напакостим.
- В 1931 "умники" решили приблизить письменную речь к устной по принципу "как слышится, так и пишется".  В результате вышел "Проект реформы русской орфографии", который упразднил буквы Э, И, Й,Ъ. Теперь требовалось писать, например, не "етаж", а "етаж", и не "электричество", а "електричество". была введена новая буква J (йот) вместо Й и гласных Я, Е, Ю.
И "яблоко" превратилось в "jаблоко", а вместо слова "юг" появился "jуг"
- Далее пошла кутерьма с мягкими и твёрдыми знаками, из-за на бумаге появились "обjект" и "подjезд". А всем доселе ясные и понятные слова, такие, например, как "чьи" или "семьи", теперь писались "чjи" и "семjи"
Переносить слоги со строчки на строчку разрешили, как кому захочется: с-овет, отв-ет, вопро-с.
- Словом, как и опасался Ленин ещё при жизни, получилось сущее "варварство". Но Луначарский ликовал: "В Петербурге не выходило больше ничего по старой орфографии. Все знают, какое облегчение принесла с собой эта реформа, насколько новая орфография проще и изящнее в знаках письма, как много лишних детских слёз было пролито из-за нелепых трудностей, которые выброшены за борт".
Кстати, Луначарского уже тогда с поста наркома просвещения сняли, но он продолжал писать каверзы и портить русский язык до самой своей смерти" (1933).

Спаситель из Грузии
Ещё до смерти Луначарского новаторам было приказано прекратить все эксперименты и оставить русский язык в покое. Выписка из протокола № 47 заседания Политбюро ЦК от 5 июля 1931 года гласила:

"Ввиду продолжающихся попыток "реформы" русского алфавита, создающих угрозу бесплодной и пустой растраты сил и средств государства, ЦК ВКП(б) постановляет: 1. Воспретить всякую "дискуссию" о "реформе" русского алфавита. 2. Возложить ответственность за исполнения этого постановления на наркома просвещения товарища Бубнова".
И подпись - секретарь ЦК Сталин.


Выходит, Сталин защитил и русский, и свой родной грузинский язык, а также письменность многих других народов СССР. Генсек поставил точку в этих опытах, и при нём борцы за латиницу против кириллицы, а также поклонники новояза уже не поднимали головы.
Международная обстановка тогда требовала сплочения народа, и общий для всех язык людей действительно объединил.
Латинизированные алфавиты были объявлены "не соответствующими духу времени" и названы "вредительскими".
А с 1936 года латинизированные языки стали массово переводить на кириллицу. Важность русской речи и письменности Сталин постоянно подчёркивал на публичных выступлениях, говоря о строительстве социализма в СССР.
В 1938-м вышло постановление ЦК ВКП(б) "Об обязательном изучении в школах национальных республик русского языка". За ним закреплялись доминирующее положение в РСФСР и государственный статус в союзных республиках СССР. Тогда полным ходом шла индустриализация, стояла задача превращения страны в великую промышленную державу. Строились электростанции и нефтегазовые предприятия. Разрабатывались каменноугольные и железорудные шахты. Вводились механические, металлообрабатывающие и машиностроительные заводы. Запускались электротехнические и химические комбинаты, текстильные, швейные, бумажные и пищевые фабрики. Всё это влекло за собой перемещение граждан по всей стране и диктовало необходимость в единой речи и универсальной письменности.

Общий язык объединил народы СССР во время Великой Отечественной войны, что немало способствовало нашей Победе. Русский язык в сороковых годах вышел на принципиально новое место в мире, беспрецедентное в своей истории. Он стал одним из рабочих языков ООН и обязательным предметом школьных программ всех стран соцлагеря.
В 1945-м академик Виноградов в книге "Великий русский язык" совершенно в духе дореволюционных имперских публицистов писал, что
"величие и мощь русской речи и письменности общепризнаны. И это признание глубоко вошло в сознание всех народов, всего человечества".
Страшно даже подумать, что всего этого мы могли когда-то лишиться в разные периоды нашей истории. Но, к счастью, вышло, как предрекала в 1942 году Ахматова:
"И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесём, и внукам дадим, и от плена спасём. Навеки".

Людмила МАКАРОВА  журнал "Тайны СССР"  № 7 \ 2024

***
 
Время масштабных преобразований в русском языке наступило после прихода к власти Никиты Хрущева. Непонятно почему, но Никита Сергеевич считал себя очень сведущим человеком во всех дисциплинах – в литературе, в изобразительном искусстве, в языкознании. Он легко давал характеристики писателям и художникам, их произведениям. Вероятно, Хрущев стремился подражать Сталину, хотя не обладал и половиной интеллектуального потенциала последнего. По крайней мере, Сталин в конечном итоге даже стал восстанавливать старую школу, старую систему высшего образования, тогда как Никита Хрущев попытался дать второе дыхание максимализму первых послереволюционных лет.
Первая языковая реформа Никиты Хрущева была проведена в 1956 году.
Она была весьма поверхностной и касалась изменения правил написания ряда слов. Например, вместо «снигирь» стали писать «снегирь», а вместо «диэты» — «диета». Теперь мы пишем не «итти», а «идти» — и это тоже заслуга реформы 1956 года. Именно первая хрущевская реформа языка вновь сделала употребление буквы «ё» необязательной и сегодня пишущая публика сама решает, расставлять ей буквы «ё» в своих текстах или нет.

В 1960 году, когда Никита Хрущев уже очень уверенно держал бразды правления партией и государством в своих руках, началась подготовка ко второй языковой реформе. Ее организация была поручена Отделению русского языка и литературы Академии наук СССР.

Своей задачей реформа ставила максимальное упрощение орфографии русского языка. На самом деле смысл в этой реформе был вполне однозначный. Она была неразрывно связана с переходом к всеобщему обязательному восьмилетнему образованию.
Прежде семилетняя школа была обязательной в городах, в сельской местности многие люди не получали семилетнего образования. Переход к всеобщему восьмилетнему образованию требовал упрощения учебы для школьников, поскольку теперь в восьмилетках в обязательном порядке начинали учить и деревенских ребят, в том числе из национальных республик и регионов. Требовалось значительно упростить правила русского языка, чтобы их могли в полном объеме усваивать дети из самых разных слоев и населенных пунктов.

Всеобщее восьмилетнее образование было нужно Хрущеву и для того, чтобы продемонстрировать колоссальные успехи Советского Союза в деле утверждения всеобщей грамотности населения. СССР должен был превосходить капиталистические страны, причем не только развивающиеся, но и развитые. Для этого восьмилетнее школьное образование должно было охватить все слои советского общества.
Правда, чиновники от образования мало задумывались о том, насколько реальны планы повышения грамотности советского населения вне зависимости от его социальной и национальной принадлежности. Куда важнее было продемонстрировать впечатляющие цифры, которые бы доказывали всему миру: в Советском Союзе все дети обязаны получать восьмилетнее школьное образование, неграмотных людей в СССР нет и быть не может, если говорить о молодых поколениях советских граждан.
Поддержку упрощению правил русского языка оказывал лично Никита Хрущев. Человек малообразованный и малограмотный, он очень стеснялся того, что не может писать без ошибок. И старался вообще не писать от руки никаких текстов, но иногда все же приходилось писать. Поэтому Никите Сергеевичу реформа, которая бы упрощала правописание, пришлась по душе. В 1962 году с его позволения в советской прессе началась кампания за упрощение правил русского языка. Первыми выступили известные филологи, которые стали говорить о необходимости упрощения правил орфографии. Мол, сложное правописание только отталкивает детей от школьной учебы. Разумеется, вопрос тут же политизировали. Утверждалось, что русский язык сознательно усложнялся эксплуататорскими классами, чтобы изолировать крестьян и рабочих от образования.

На защиту идеи реформирования русского языка был брошен весь могучий потенциал советской пропагандистской машины. Советские газеты запестрели тематическими статьями об орфографии и грамматике. Под идею реформы подводилась и солидная эмпирическая база. С мест отчитывались директора школ и учителя русского языка и литературы – упрощение орфографии необходимо, поскольку большая часть детей усвоить в полном объеме школьную программу по русскому языку не в состоянии. Лишь менее половины учащихся осваивает грамоту относительно сносно и только треть может считаться грамотными людьми. При этом подчеркивалось, что это данные по русским областям РСФСР, а если брать национальные регионы, где русский язык не являлся родным, то там дела обстояли еще хуже: многие дети вообще так и не научались писать на русском языке.
Особенно сложной была ситуация в сельской местности союзных республик Средней Азии и Закавказья, в автономных республиках, краях и областях Северного Кавказа и Сибири. Таким образом, под идею языковой реформы подводилась довольно неплохая аргументация, которая даже скептика заставляла бы задуматься: а не стоит ли и вправду значительно упростить русский язык, сделать его изучение доступным любому школьнику – и парню из русской глубинки, и учащемуся из таджикского кишлака или дагестанского аула.

В 1963 году Академия наук СССР основала Государственную орфографическую комиссию под председательством Виктора Виноградова – академика, самого известного филолога Советского Союза. В состав комиссии вошли многие известнейшие деятели тогдашней советской науки, включая Розенталя и Ожегова, писатели Чуковский и Лидин, а также представители «школьной общественности» — заслуженные учителя. Для организации общественной поддержки реформы была создана специальная общественная орфографическая комиссия.
В итоге в 1964 году появились и весьма спорные рекомендации, составленные на основе выводов Государственной орфографической комиссии. Рассмотрим их более подробно. Так, после «ж», «ш», и «ч» предлагалось писать не «е», а «о». То есть, завершись реформа успешно, сегодня мы писали бы «чорный», «жолтый», «жолудь». Упразднялся мягкий знак в окончаниях слов, заканчивавшихся на «ж», «ч», «ш», «щ». Надлежало писать «доч», «мыш», «тиш». После буквы «ц», в соответствии с идеей реформаторов, следовало писать «и» — «циган», «отци».
Понятно, что такое правописание с восторгом бы приняли в национальных республиках или глубинке, но образованных людей оно коробило. Твердый знак, как и в 1918 году, вновь захотели упразднить, только окончательно. В качестве разделителя предлагалось использовать один мягкий знак, дабы не путать людей. Кроме того, в словах иностранного происхождения убирались двойные согласные. Наречия теперь надлежало писать слитно. Такие слова, как «брошюра», писались по произношению, то есть «брошура».
Естественно, что публикация предложений по изменению орфографии русского языка вызвала весьма негативную реакцию со стороны консервативно настроенной части советских филологов и школьных учителей. Но решающий голос оставался за всесильным руководителем советского государства Никитой Сергеевичем Хрущевым. И здесь русской орфографии сильно повезло, а школьникам «из глубинки» не повезло: 14 октября 1964 года Никита Сергеевич Хрущев был отстранен от занимаемой должности.

Фактически в советской стране произошел государственный переворот, в результате которого к власти пришел Леонид Ильич Брежнев. Человек более здравомыслящий и образованный, он отказался от идеи проведения языковой реформы. Максималистские идеи «хрущевцев» были отвергнуты. Практически сразу после прихода Брежнева к власти советская печать выдала серию критических статей, разбивших в пух и прах аргументы сторонников языковой реформы.
Илья Полонский
Категория: adelaida | Просмотров: 69 | Добавил: adelaida | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
avatar
последние новости
Copyright MyCorp © 2025