NEO

Ваши материалы:
Гость
Приветствую Вас уважаемые пользователи сайта и гости, здесь Вам будут предложены материалы различной направленности. Надеюсь они будут Вам интересны, а также на то, что и ВЫ что-либо опубликуете... что мы забыли - 9 Марта 2024 - Блог - NEO

ruРусский enEnglish deDeutsch
frFrançais esEspañol itItaliano
nlNederlands svsvenska fisuomi
zh中文(简体) arالعربية">‏العربية ja日本語


  • adelaida
    тема: иные
  • Alex
    тема: с 8 марта
  • SVETLANA
    тема: иные
  • Alex
    тема: так шо??

Statistik
Онлайн всего: 47
Гостей: 47
Пользователей: 0
пользователей за сегодня
материалы сайта
комментариев: 167
в блогах: 1716
в новостях: 488
в статьях: 107
записей в гостевой книге: 5
архив материалов

22:27
что мы забыли
 


Когда нужно узнать значение какого-либо слова, мы обращаемся к известным, рекомендованным нам еще в школе, нормативным словарям: «Толковому словарю русского языка» Д. Н. Ушакова, «Словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, «Словарю современного русского языка в 17 томах», известному как БАС, 
а также «Словарю русского языка в 4 томах» под ред. А. П. Евгеньевой, известному как МАС.
Есть также грамматические справочники, словари синонимов, антонимов, фразеологические и этимологические словари,
а еще энциклопедические, такие как известный «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля.
 




Но есть и такие словари, о которых известно меньше, а они между тем представляют собой уникальные случаи, и читать их можно, будто художественные произведения.
Среди них «Словарь редких и забытых слов» Валерия Сомова.
Создавался он, по словам автора, «для вдумчивого читателя изящной словесности».
Меняющийся каждую минуту язык, постоянно обновляющий слова, формы и значения, каждый день становится уже не таким, как вчера.
Поэтому нам бывает сложно читать произведения, написанные во времена, далекие от нашего.
Например, «Евгения Онегина» с каждым годом все сложнее читать без «Словаря языка Пушкина».
Сомов раскрывает значение забытых слов через контекст литературных произведений, и читать его действительно интересно.

1. Аспид. 

Что такое для современного человека аспид? Ядовитая змея, вид, населяющий тропические и субтропические области всех континентов.
В переносном значении — коварный и злой человек.
По словарю Сомова аспид — кристаллическая слоистая горная порода, употребляемая для грифельных досок, крыш и т.п.
В таком значении это слово сегодня вспоминают крайне редко.
«Я пристально всматривался в физиономию города: та же Англия, те же узенькие, высокие английские домы, крытые аспидом и черепицей». Иван Гончаров, «Фрегат „Паллада“».
Если не посмотреть в словарь Сомова, можно очень удивиться домам, крытым змеями.

2. Аттическая соль. 
У Льва Толстого в «Анне Карениной» находим такое предложение:
«Сергей Иванович, умевший, как никто, для окончания самого отвлеченного и серьезного спора неожиданно подсыпать аттической соли и этим изменять настроение собеседников, сделал это и теперь». 
Можно заподозрить Сергея Ивановича в том, что он травит собеседников какой-то аттической солью, чтобы закончить спор, но в словаре Сомова мы находим ему оправдание.
Аттическая соль — тонкое остроумие в споре, беседе, как у эллинов (древних греков).

3. Безе. 
«Позволь, душа, я тебе влеплю один безе». Николай Гоголь, «Мертвые души». 
Безе или меренга — французский десерт из взбитых с сахаром и запеченных яичных белков. Но не кондитерским изделием Ноздрев хотел влепить Чичикову.
Безе — от франц. baiser — поцелуй. Именно в этом значении, актуальном тогда, Гоголь использовал знакомое нам слово.

4. Гроб повапленный. 
«Четвертую, самую младшую дочь ожидала та же участь, т. е. лет шестнадцати выйти за какой-нибудь гроб повапленный». Действительно, сомнительная перспектива — в 16 лет выйти за гроб, да еще и повапленный.
У Сомова: «Гроб повапленный — о ком-либо, чем-либо, скрывающем под привлекательной внешностью нечто мерзкое, вызывающее отвращение.
От др.-русск. вапь, вапа — краска. От евангельского сравнения лицемеров с крашеными гробами, которые красивы снаружи, а внутри полны мертвых костей и всякой мерзости».

5. Канапе. 
«Княгиня Вера и другая молодая дама сидели на канапе возле камина». Михаил Лермонтов, «Княгиня Лиговская».
Современный носитель языка чаще использует «кулинарное» значение этого слова: маленькие бутерброды, насаженные на шпажки. Если бы так, то княгине Вере и другой молодой даме было бы не очень удобно.
Но канапе — это еще и небольшой диван с приподнятым изголовьем, от франц. canapé.

6. Майдан. 
Иван Тургенев, «Поездка в полесье»: «У одного майдана Егор вдруг остановился и подозвал меня».  Майдан — место, площадка для выгонки дёгтя, производства поташа и др., лесная смолокурня.

7. Наопашь. 
«Чуть завидя на балконе вьющиеся ленты, перья или платья — сейчас кивер зверски набекрень, бурку наопашь, и скачешь во весь опор к крыльцу». Александр Марлинский, «Вечер на Кавказских водах в 1824 году».  Слово, которого современному русскому языку не хватает. Наопашь — набросить на плечи, не надевая в рукава.

8. Няня. 
«Щи, моя душа, сегодня очень хороши, — сказал Собакевич, хлебнувши щей и отваливши себе с блюда огромный кусок няни». Николай Гоголь, «Мертвые души».
Николай Васильевич, что и говорить, любил «ужасы», но не до такой же степени.  Няня — пирог с мясной начинкой.

9. Противень. 
Противень в современном русском языке — железный лист с загнутыми краями для жарения, печения.
Иван Лажечников, «Последний Новик»: «Многих раскольников, содержавшихся в новгородской тюрьме, выпустили на волю. Не веришь, взгляни на противень с указа».
Противень — копия, список чего-либо. Или же один предмет из двух одинаковых или составляющих пару.

10. Частный дом. 
Александр Островский, «Бедность не порок»: «Опять же я такой прекрасный молодой человек, а еще свету не видывал, в частном доме не ночёвывал».
Современный читатель может подумать, что ночевка в частном доме — часть бесценного жизненного опыта. Так оно и есть, только совсем в другом значении.
Частный дом — канцелярия полицейской части с находившейся при ней арестантской.

ЗАБЫТЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗАБЫТЫХ СЛОВ
Все ипостаси человека Давно вскрывает русский быт, И красным словом, век от века, Любой изъян был не забыт:
Неповоротливая морда в простонаречии - Трупёрда; \ Сварлива и ворчлива, да?  Это по-русски - Куелда; \ Плохой, противный - Маракуша; \ Хобяка - значит неуклюжий; \  Коль непоседа - Визгопряха;
Пыня - надутая деваха; \ Расщеколда - она болтлива; \ Попрешница - на спор пытлива; \ Любитель женщин, многолюб звучал обычно - Курощуп; \ А на кого надежд круг узок тот обзывался - Пятигузок,
Совсем понятней стало, чтоб, То по-славянски - пятижоп; \ В ком от природы мозги курьи, Отмечены как - Божедурье, \ Был - Дуболом, Остолбень, так звучит всё нынче как - дурак;
А Терюхайло, кто - неряха, \ Лябзя - тот пустобрёх, однако, \ Ашеул - всех пересмехал, Он - откровенный зубоскал. \ Тарыга - пьяница запойный, \ Ерпыль - тот маролослый больно,
Дородная, то - Затетёха, \ А Ендовичник - выпивоха  \ Пентюх - себя он шире весь,  \ А Чужеяд - нахлебник есть.  \ Вот Ерохвост - задира, спорщик.  \ Фуфлыга - мужичёнок тощий,
А Колодндай и Мухоблуд - Бездельник, лодырь, баламут.  \ Кто Мордофиля и Туес - Дурак и бестолочь тот есть.  \ Разиня это - Мимозыря,  \ Неряха это - Захухря...
Пропали все значенья ныне, и все слова пропали зря.
инет


Спасибо или благодарю? Скрытое значение слов  (Руди Ольга Давыдовна)
Мы достаточно часто говорим вслух спасибо, реже – благодарю, но вряд ли каждый раз помним их истинные значения. Слова – это мысли вслух, а мысль может стать материальной, имеет свойство воплощаться в реальность, даже когда мы об этом процессе ничего не знаем. Так любое слово мы можем понять и воспользоваться его материальным воплощением, или по незнанию, нанести вред и себе, и окружающим.
Вот и разберёмся, как же нам обойтись без вреда при общении.
Слово несёт в себе образ, передаёт действие. Наш русский язык отличается oт других языков своей образностью, предположением образа и действия, заложенных в словах. Поэтому наш язык трудно учить иностранцам, и нелегко переводить на другие языки, где нет такого количества смысловой нагрузки на одно слово, нет синонимов.

Что означает слово спасибо
Толковый словарь Даля определяет слово «спасибо» как исходное наречие из славянского языка, которое прижилось в современном языке как сокращённое «спаси Бог» (тенденция на сокращение продолжается: в SMS-ках и сети его вообще уже сократили до «спс», в лучшем случае — «пасиб» или «пасибки» ). Появилось данное сокращение в нашем языке к концу 19 века, а в качестве выражения благодарности нас обязали его применять лишь в процессе культурной Октябрьской революции.
Созвучие выражений благодарности в разных языковых группах
На украинском языке это слово «спасибо» звучит «спасибi», однако украинцы предпочитают синоним – «дякую». Интересно, что форма выражения благодарности ДЯКУЮ, прижившаяся в украинском языке, является исконно русской, наши предки употребляли именно такое звучание. Историки нашли подтверждение этому в Велесовой книге – летописи прошлой жизни русов, ведущей описание за 2О ООО лет до того, как Киевской Руси было навязано крещение в христианской вере.Именно слово ДЯКУЮ в сегодняшнем произношении созвучно со словами изъявления добрых чувств в корне европейских языков, относящихся к разным группам языков: англичане говорят «thanks», немцы — «danken», белорусы — «дзякуй», поляки — дзенки, чехи — декуйи, на идише «спасибо» звучит — «аданк», в Норвегии пишут «тakk» (такк),
датчане пишут — «tak» (так), исландцы — «takk» (такк), шведы — «tack» (такк).
Заметно, что по звучанию эти термины весьма похожи.
Говорить слова признательности, или нет – решает каждый человек сам, но даже детям надо знать изначально заложенный смысл этого выражения, какой посыл слово спасибо даёт другому человеку.
Значение слова СПАСИБО – СПАСИ БОГ, то есть сохрани Бог от чего-либо, убереги меня. Говоря спасибо, люди желают тебе спасения, предполагая, что ты грешник.
Не принимая такой ответ люди, не желающие зла, резонно спрашивали от чего спасать? Поэтому на слово СПАСИБО положено было отвечать НЕ ЗА ЧТО, то есть – «я тебе ничего плохого не сделал, не за что спасать от меня»; иногда люди предпочитали ответить «пожалуйста», означающее «пожалуй — положи лучше — сто», имелось в виду рублей.
Во многих языках слово «пожалуйста» несёт просительный оттенок, уговаривающий. В то же время сейчас это стала прижившаяся ответная реакция на признательность-спасибо.
Ещё не так давно фразу «спаси Бог» использовали как слово-оберег. Да и сегодня пока сохранились его разновидности: «упаси Бог» или «упаси Боже», «сохрани Бог». Ими можно ответить на грубость, оскорбление, пожелание недоброго. При этом включится механизм защиты, и отрицательная информация, энергия, направленная на нас, бумерангом вернётся к сказавшему оскорбительные пожелания человеку.
Обращаясь за помощью к слову-оберегу, мы обращаемся не к какому-то абстрактному богу, a к тому чистому и истинному, что заложено в нас природой, просим наш внутренний свет отразить любое негативное воздействие или посягательство на целостность нашей Души. С помощью произнесённого звукового кода Вы включаете Внутреннего Защитника. Неважно — верите Вы в него или нет, не имеет значения — знаете ли Вы о нём вообще.  Внутренний Защитник есть у каждого человека, независимо от Вашего знания о нём.
Здесь важно — не опуститься до взаимных оскорблений плюс нужно сохранить своё человеческое достоинство. А информация зла вернётся к своему творцу.
Открытая лесть и хитрость – сродни оскорблению
Когда нам в глаза льстят, стремятся хитростью чего-то добиться, хотя за глаза поливают грязью, здесь так же сработает защита оберега. Ответив: СПАСИ БОГ, мы опять включаем защиту, и лесть со лживой похвалой не проникают в нашу душу, возвращаются к сказавшему, и не получив нужной реакции, он прекратит к нам приставать. Призванный словом-оберегом, ВНУТРЕННИЙ ЗАЩИТНИК вернёт лживую лесть автору, и мы опять остаёмся в выигрыше.
Благодарность – образное и материализованное пожелание
Поблагодарить человека сегодня, сказав ему СПАСИБО – подразумевается сделать добро, известная общепринятая истина, так же как сказать здравствуйте или до свидания.
Ага, а ведь на самом деле мы произносим слово-оберег. От кого мы желаем этим спастись?! От того, кто дал нам благо?! Произнеся СПАСИБО, мы на самом деле неосознанно защищаемся от блага и добра, на нас идущего! В итоге, так же, не осознавая, можно и не получить его. И «не знаю» здесь не оправдание.
Знающие люди говорят – БЛАГОДАРЮ. Это выражение так же образовано из двух корней разных слов: БЛАГО + ДАРЮ. Произнося это словосочетание, мы делимся частью нашего блага и так отвечаем добром на добро лично, взаимно отдаём добро в подарок. Именно здесь во всю силу срабатывает образность слова, жаль, что эту фразу сегодня редко можно услышать. Социальным паразитам удалось почти полностью изъять его из нашего языка, подменив понятия и значения.
До 20 века в русской литературе часто встречались слова: благодарствуйте, благодетель, благодушие, благоденствие, благодать и другие однокоренные термины. Примеры можно найти в классической литературе у русских писателей. Сегодня эти слова считаются устаревшими, остаются в речи только современные формы однокоренных слов.
Кроме того, множество народных поговорок, характеризуют нынешний вариант, заменивший древнее слово ДЯКУЮ, не с лучшей стороны:
спасибо в карман не положишь,… за пазуху не положишь,… на хлеб не намажешь,… не кормит, не греет,… не капает,… в стакан не нальёшь,… домой не принесёшь, спасибом сыт не будешь,
co спасибо шубы не сшить, за спасибо солдат год служил, за спасибо кум пеша в Москву ходил, за спасибо мужик 7 лет работал.
Народная мудрость ассоциирует слово с чем-то БЕЗплатным, дармовым. Народ подсознательно не принимает его в качестве БЛАГОДАРНОСТИ.
Если хотим отБЛАГОДАРИТЬ за услугу, то правильно говорить — БЛАГОДАРЮ!  То есть благом на благо, добром на добро!
Вот так, зная истинное значение слов, можно и поблагодарить доброго человека и защититься от злого. И никакой это не секрет, и не тайна.  Звуковой Код, заложенный изначально, действует даже в сокращённом варианте. С вложенным кодом и смыслом разобрались.
Однако остаётся ещё одна скрытая опасность, проявляемая при произнесении спасибо не как оберега, а как искусственно навязанного заменителя благодарности.
Слово-паразит «спасибо» имеет двойной смысл.
Первый мы уже выяснили - нас к нему уже приучили за 100 лет – должен выражать благодарность. Но странно, что при этом само выражение «благодарю» настойчиво и целенаправленно изымают с нашей обиходной речи. Кому и главное почему требуется внедрение в русский язык именно такого заменителя?
Скрытый второй смысл действует на уровне подсознания и заключён в корневой основе слова.
Сейчас такое понятие называется психолингвистическим программированием. Суть метода — частичное замещение собственной воли одного человека — на программу действий, требуемую волей другого, осуществляющееся, через словесное общение. Так вот где кроется весь интерес замены!
Корень ПАСИ имеет вполне проявленный смысл, связанный с пастухом и овцами. Профессиональный термин пастухов сПАСти – означает загнать стадо в хлев, закончить пасти на свободном пространстве, ограничить свободу передвижения.
Аналогичные примеры:
заЩИТить - профессиональный термин воинов, означает спрятать ЗА ЩИТ,
сБЕРечь – профессиональный термин Волхвов, означает избавить от посягательств БЕРА. БЕР – стихийный злой Дух, проявляемый в разбуженном медведе-шатуне. (БЕРЛОГА – БЕРаЛОГово),
соХРАНить — профессиональный термин купцов, применяемый для товара,
заМЕНить, сЛИТЬ, соСЧИТать, сВЕРить, сМЕНить, … Сопоставляя значения слов, наше подсознание рисует виртуальный образ, отражающий истинный смысл произнесённого.

Результат
Мозг рисует мнимый кнут, который, сПАСая, загоняет в некое помещение, ограничивает волю и мысли о свободе.
Христианская просьба «Спаси и сохрани», кроме того задерживает развитие Сущности человека, ХРАНит личность без роста и прогресса.
Вместо истинного выражения благодарности Вам заявляют – вы овца (или другой скот), ваше место в хлеву, куда загонит Вас надзиратель пастух. Перевод: Вы раб и вам желают хорошего хозяина.
Многократное повторение этого утверждения со всех сторон разными людьми даёт реальный результат! Пожелание воздействует на подсознание, лишает человека воли, встраивает вирусную мысль, что он не хозяин своей жизни, что всем руководит некий всемогущий «пастух».  Поражает масштаб организованного психолингвистического программирования целой расы.
Поражает безропотность подчинения по уровням пирамиды рангов. Любой находящийся выше бюрократ или управленец – хозяин для нижеподчинённого и власть его, хоть и небольшая, но безоговорочная, основана на методах зомбирования.

Итог
Спасибо – слово-оберег, защищающее от любой нежелательной информации, направленной со злым умыслом, включает Внутреннего Защитника.
Искусственно навязанное применение оберега в качестве выражения благодарности — лишает человека части воли и зомбирует на подчинение.
Благодарю и Дякую – равнозначные выражения истинной благодарности.
Данная статья раскрывает только один небольшой момент Великого Обмана, всего лишь маленький рычажок огромной машины Паразитической системы, загнавшей людей в иллюзорный Мир Сна. Но если постоянно забирать у машины хотя бы по одному рычажку — есть шанс, что она будет разрушена. И начинать нужно только с себя — главная борьба со Злом идёт не где-то в глубинах Космоса, а на уровне развития Личности.
Благодарность нужна всем, она несёт добро в мир. Одобрение – мощная мотивация к росту личности. Благодарить — дарить благо, это всегда приятно человеку, вызывает в душе добрые и радостные ощущения.
Надо всегда быть благодарными за всё, что имеем, и мы обязательно получим больше.
Надо выражать благодарность, тогда вокруг образуется облако позитива, обволакивающее всех, кто оказался рядом, и доброму примеру будут следовать все.
Надо учить детей видеть вокруг себя добро, и благодарить за него людей и природу. Надо делиться своей радостью с друзьями, дарить любовь близким, радовать родных.
Надо говорить БЛАГОДАРЮ всему хорошему в жизни, всему доброму и в ответ получишь взаимность.
-------------

Александр 23.02.2013
Вот цитата:
Всё, на самом деле, не так уж безнадёжно. Оказывается, русские люди давно нашли противоядие от этого пожелания. Люди, чувствующие в такой «благодарности» угрозу своей личности, стали в ответ говорить:
«НЕ ЗА ЧТО», тем самым, разрушая тот образ, который вложен в эту «благодарность». Но элемент вампиризма при этом сохраняется.
Люди же, объединённые общими интересами, могут договориться между собой о том, чтобы употреблять вместо слова «СПАСИБО» другие слова признательности, тем более, что такие слова в русском языке есть. Например, «БЛАГОДАРЮ» и «БЛАГОДАРСТВУЮ». Только необходимо знать в каком случае, какое слово употреблять.
Когда кто-то передаёт что-то другому человеку, то он должен подтвердить, что на той вещи, которая передаётся, нет ни сглаза, ни наговора, то есть, что эта вещь даётся на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить «БЛАГОДАРЮ» (благо дарю), подтверждая этим отсутствие наговоров и сглаза на подарке.
Когда же принимается вещь, необходимо говорить «БЛАГОДАРСТВУЮ» (благой дар возвращаю). В этом слове окончание «-ствую» похоже на окончание слова «ПРИВЕТСТВУЮ», что можно понимать, как «тебе направляю». В русском языке эти два слова, как ПАРОЛЬ-ОТВЕТ, по которому можно узнать СВОЕГО.
Один дарит и БЛАГОДАРИТ, а другой в ответ БЛАГОДАРСТВУЕТ (восполняет энергию дарителя).
Если же вещь дарит ЧУЖОЙ, который не знает «пароля», а у человека нет уверенности, что на вещи нет ни наговора, ни сглаза, то он должен говорить «БЛАГОДАРСТВУЙТЕ» (с благом дар передайте). Тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается

 
Категория: adelaida | Просмотров: 24 | Добавил: adelaida | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
avatar
последние новости
Copyright MyCorp © 2024