NEO

Ваши материалы:
Гость
Приветствую Вас уважаемые пользователи сайта и гости, здесь Вам будут предложены материалы различной направленности. Надеюсь они будут Вам интересны, а также на то, что и ВЫ что-либо опубликуете... Зинаида Шишова - 12 Марта 2023 - Блог - NEO

ruРусский enEnglish deDeutsch
frFrançais esEspañol itItaliano
nlNederlands svsvenska fisuomi
zh中文(简体) arالعربية">‏العربية ja日本語


  • adelaida
    тема: иные
  • Alex
    тема: с 8 марта
  • SVETLANA
    тема: иные
  • Alex
    тема: так шо??

Statistik
Онлайн всего: 37
Гостей: 37
Пользователей: 0
пользователей за сегодня
материалы сайта
комментариев: 167
в блогах: 1716
в новостях: 488
в статьях: 107
записей в гостевой книге: 5
архив материалов

23:31
Зинаида Шишова
Зинаида Константиновна Шишова,
в замужестве Брухнова — русская советская писательница, родилась 11 (23 сентября) 1898 года, в семье учителя гимназии, в городе Одесса Российской империи. Отец Зинаиды, Константин Данилович Шишов, преподавал математику в женской гимназии О. В. Кандыбы. Мать, по семейному преданию, происходила из семьи французов Рибадо.
Уже с 4-го класса гимназии Зинаида Шишова начала зарабатывать, давая уроки.
В 1916 году окончила гимназию.
В 1917 году поступила на юридический факультет Новороссийского университета в Одессе (училась здесь в 1917—1918 годах).
Здесь Зика (так звали её в те годы друзья) стала членом студенческого Литературно-художественного кружка, а затем и литературного кружка «Зеленая лампа», членами которого были Э. Г. Багрицкий, В. П. Катаев, Ю. К. Олеша, Анатолий Фиолетов.
Многократно выступала на творческих вечерах одесских поэтов с чтением своих стихов.
Была одним из авторов «Первого альманаха Литературно-художественного кружка», изданного в Одессе в январе 1918 года.
В том же году вышла замуж за Натана Шора, более известного под литературным псевдонимом Анатолий Фиолетов, но вскоре стала вдовой: муж, служивший в Одесском уголовном розыске, был убит 14 ноября 1918 года в столкновении с бандитами.
Свою единственную одесскую книгу стихов «Пенаты», вышедшую в издательстве «Омфалос», Зинаида Шишова посвятила Анатолию Фиолетову.
В дальнейшем Зинаида Константиновна Шишова вышла замуж за красного комиссара Брухнова, родила ребёнка, которого назвали Маратом.

В 1920—1930-е годы продолжала писать стихи,
но наиболее активно — в годы Великой Отечественной войны, в блокадном Ленинграде.В 1930-х публиковалась в журналах «Красная новь», «30 дней».
После ареста мужа в годы сталинских репрессий одна воспитывала ребенка, много бедствовала.
В 1940 году был опубликован первый исторический роман З. К. Шишовой — «Великое плавание» (о путешествии Христофора Колумба).
В дальнейшем появился ряд других историко-приключенческих книг, адресованных преимущественно детям.
Наиболее известен роман «Джек-Соломинка» (1943), действие которого разворачивается на фоне восстания Уота Тайлера.
Переводила с молдавского и литовского языков. Все прозаические книги писательницы пользовались читательским спросом и многократно переиздавались.  Зинаида Константиновна Шишова вела замкнутый образ жизни, с литературоведами и журналистами не встречалась, хотя охотно отвечала на их письма.
Сведения о последних годах её жизни крайне скудны. Даже точная дата смерти писательницы остаётся неизвестной.

Библиография
Исторические повести для детей и юношества «Великое плавание» (1940),  «Джек-Соломинка» (1943),  «Путешествие в страну Офир» (опубл. 1977),   В соавторстве с С. А. Царевичем: роман «Приключения Каспера Берната в Польше и других  странах» (1962),    Автобиографический роман «Год вступления 1918» (1957)
Подробнее на livelib.ru:  https://www.livelib.ru/author/173729-zinaida-shishova

 
О романе Зинаиды Шишовой «Джек-Соломинка»
Пушкин в 1830 году в статье «Юрий Милославский или русские в 1812 году» писал:
«В наше время под словом «роман» разумеем историческую эпоху, развитую в вымышленном повествовании».
Исторический вымысел — не выдумка, это выбор частного из общего, это выборка такой частности, которая в пересечении с общим осветила бы эпоху, приблизила бы ее к нам, сделала бы ее для нас внятной, как сказал Маяковский: «Жизнь встает совсем в ином разрезе, и большое понимаешь через ерунду».
В «Джеке-Соломинке» «эпоха» — восстание Уота Тайлера. Произошло это восстание в 70-е годы XIV столетия, в четвертый год царствования Ричарда II. Страна страдала от невероятных налогов, от разорения. Налоги следовали за налогами, и не было им видно конца и края.
Внешние дела Англии были плохи. Война во Франции после ряда успехов привела к поражению. Только английские лучники могли бороться с французскими рыцарями, но английские рыцари не смогли бороться с французским народом, который подняла за собой Жанна Д'Арк.
Государство было потрясено великой чумой. Чума пришла из Китая в Константинополь, в Египет, в Крым и на Средиземное море. На острове Капри население почти поголовно вымерло. По Средиземному морю плавали корабли с вымершими от чумы экипажами. Когда корабли прибивало к берегу, товары расходились, и чума двигалась дальше. В Италии вымерла половина населения.

Пришла чума и в Англию. Потеряли около четверти населения. В Лондоне вымерли целые улицы. Опустела потерпевшая военное поражение Англия.
Парламент утверждал билль за биллем о повышении налогов и понижении заработной платы.
Ремесленники и крестьяне восстали. Народ Англии не раз поднимался на борьбу. На этот раз восстание обещало быть грозным. Многие слои населения, недовольные режимом короля, присоединились к восставшим.  Руководил восстанием кровельщик, оказавшийся талантливым военачальником, Джон Уот Тайлер.
Восставшие были вооружены луками. Мечей у восставших было мало. Дворяне смеялись над народным восстанием, говоря, что это только старое дерево и ржавое железо. Но восстание шло из графства в графство. Дошло до Лондона. Город заперся. Но горожане открыли ворота. Войско Уота ворвалось в город.
В королевском замке — в Тауэре — было 1200 хорошо вооруженных рыцарей, но восставшие захватили и замок. Народ верил, что только дворяне злы, а король добр.
Король выехал к восставшим, дал обещание, что земля и леса будут принадлежать народу, что народ станет свободным. Восставшим были даны бумаги с королевскими печатями, и в этих бумагах были засвидетельствованы всякие привилегии.
Во время совещания с Уотом Тайлером дворяне окружили его и убили.   Король на коне выехал к восставшим, увлек их за собой в поле и там подтвердил клятвой обещанные им привилегии.
Дело шло к осени. Крестьяне разошлись на полевые работы. Войско распалось. Предводителя уже не было. Началось усмирение и жесточайшие казни.
Людей пытали, у них вырывали внутренности и сжигали их перед глазами умирающих. Потом умирающих вешали.  Такова была эпоха восстания.
Какой же вымысел есть в этой книге, через что раскрыла писательница «Джека-Соломинки» эпоху?
Книга рассказывает не только о восстании, но и о любви Джоанны к сыну кузнеца. Она полюбила его верно, на всю жизнь.
Эпоха, показанная в романе — это эпоха восстания. Вымысел в романе любовь дворянки к сыну кузнеца и участие дворянки в восстании. Но это вымысел — не ложь, это вымысел о событии возможном.
Девушка, которую выбрал автор, — девушка, обиженная своим классом и воспитанная вне его круга в униженном положении сначала в замке у дяди, потом жившая полу-пленницей в монастыре. Кроме того, она женщина нового времени, времени Возрождения, женщина эпохи, когда средневековье кончилось, когда появилось новое самосознание, новое отношение к личной жизни.
Джоанна — хорошая девушка своего времени. Многое помогло ей стать такой, какой она стала.
Те потрясения, которые испытала Европа — войны и чума, — вместе с новыми идеями, которые принесло Возрождение, изменили мысли общества.
Эпоха чумы была эпоха, при которой складывалось новое мировоззрение. Это была эпоха Возрождения. В ту эпоху в Италии появилась городская новелла, и итальянский писатель Боккаччо рассказывал о том, как молодые люди ушли от чумы в деревни и развлекали друг друга рассказами. Это рассказы про новых людей, про новые отношения. Это было время, когда все изменялось и, как говорил Боккаччо, «развились среди горожан, оставшихся в живых, некоторые привычки, противоположные прежним». Слабела власть религии. Появились новые представления.
Вот что об этом писал в предисловии к «Декамерону» Боккаччо: «Естественное право каждого рожденного поддерживать, сохранять и защищать насколько возможно свою жизнь…»
В Англии об этом потом писал в своих рассказах Чосер.
Джоанна полюбила мальчишку Джека на всю жизнь. Она освободила его из тюрьмы, она боролась за него, она приходила в отчаяние после его казни и мечтала о смерти. Она хотела убить короля, чтобы отомстить за Джека. 
Роман «Джек-Соломинка» — роман о смелой любви хорошей женщины, о молодости, о новых чувствах, которые рождаются в народном восстании.
«Джек-Соломинка» — это счастливая книга талантливого писателя, а главное — это книга великого времени.
Это книга нового понимания истории, и академик Петрушевский, старый исследователь средневековой Англии, получив рукопись этого романа, пишет, что автор заслуживает звания кандидата исторических наук.
Когда рассматривают старые мозаики на полах, истертых за сотни лет, то смачивают камень влажной губкой. Стертый рисунок выступает снова.
Зинаида Шишова провела по старой истории рукой любящего человека.
То, что написано в книге, не придумано: оно выделено из жизни, связано, как бы восстановлено любовным дыханием таланта.
Зинаида Константиновна Шишова написала несколько исторических романов и роман об Одессе 1918 года. Она прозаик и поэт.  Начинала она писать в Одессе вместе с Багрицким, Юрием Олешей, Валентином Катаевым, Львом Славиным, Ильфом и Петровым.
Главные ее исторические романы — это роман о Христофоре Колумбе и вот этот роман «Джек-Соломинка» об Уоте Тайлере и о Джоанне Друриком — героях начала новой нашей эпохи.
Эта книга — самая лучшая. Она говорит не только о прошлом, она говорит и о сегодняшней любви, дружбе и верности. Эта книга дает знания и очищает сердце.
«Джек-Соломинка» принадлежит к тем книгам, которые, полюбив в детстве, любишь потом всю жизнь.
Виктор Шкловский

ЧАСТЬ I    ДРУРИКОМ

Глава I
Это была выносливая кентская трава. Вытоптанная шесть или семь раз за лето, она снова прорастала на дороге. Светлая и легкая, она лезла в глаза, как волосы.
Девочка лежала у самого рва и плакала. Захлебываясь от рыданий, она сжимала кулаки и бормотала ругательства, а иногда ложилась лицом в траву и кричала от горя, выплевывая набившуюся в рот пыль.
Горе ее было велико: сэр Гью Друриком, сквайр, сегодня собственноручно высек ее за то, что она пела песню, услышанную на ярмарке. У них проездом обедал владелец Рочестера — красивый и веселый сэр Саймон Бёрли, королевский рыцарь.  Вспоминая все, что произошло, Джоанна взвывала от унижения и горя, поднимая, как собака, голову кверху.
Вина ее была велика: она пела дурную песню и заслужила боль и стыд, которые перенесла сегодня. Но все-таки в ее жилах течет дворянская кровь, и дядя не должен был этого делать. Самое ужасное было то, что о ее унижении знал рыцарь из Рочестера, и то, что он смеялся. Устав плакать, девочка с интересом принимались думать о том, что сейчас творится в замке. Была пора кормить собак, и дядя уже, конечно, ее хватился.
«Пускай зовет, — думала она, стискивая зубы, — он не скоро меня дозовется!»
Посвистывая, Джоанна посмотрела на небо. Может быть, где-нибудь там, в глубине, и живет господь бог и его белые ангелы, но сейчас, если посмотреть, небо выглядит в точности, как холл в Друрикоме. Тут тоже как будто набросаны черные длинные балки и в беспорядке валяются вещи. Вот это облако похоже на кувшин, только носик его все время вытягивается. Вот оно уже превратилось в утку.
Откуда-то потянуло горелым хлебом. Двое мужиков, задыхаясь, протащили мимо изгороди упирающегося быка. Бык внезапно вырвался и метнулся к лесу. А они стояли, опустив руки и не двигаясь с места. Джоанна смотрела на их острые спины с выступающими лопатками и тощие голые ноги. И вдруг засмеялась. Потом она поднялась с земли и уже было запела: «Господин наш Христос, раздели нам покос…» — но, вспомнив, что произошло сегодня, в испуге перекрестила рот. Однако кто-то уже подхватил ее песню:  Господин наш Христос, Раздели нам покос: Сквайру — сено, Мужика — поленом!
Девочка, перевернувшись в траве, вскочила на ноги. Перед ней стоял высокий, тощий мужицкий парнишка. Как у него хватило ума запомнить песню, когда они в церкви еле-еле могут произнести вслед за священником молитву?
— Ступай прочь, мужичье! — крикнула она, замахиваясь на него рукой.
— Сама пошла прочь! — сказал он, оглядев ее рваное платье и грязные ноги, и сплюнул так ловко, что угодил ей прямо в волосы. Взвизгнув, девочка бросилась на него, как хорек, и зубами впилась ему в плечо.
В этот момент она разглядела вещь, которую мальчишка держал за спиной.
— Ну, квиты! — пробормотала Джоанна отступая. — Скажи мне, как тебя зовут?
— Авазавут! — кривляясь, крикнул мальчишка.
— Да нет, правда, — повторила она миролюбиво, — как тебя зовут и где ты живешь?
— Барабарош! — передразнил мальчик, показывая ей язык.
Джоанна бесшумно прыгнула к нему, вырвала то, что он держал за спиной, и, не оглядываясь, бросилась по направлению к замку. Добежав до ограды, она вздохнула с облегчением. Это был общественный выгон;
с незапамятных времен он находился в пользовании общины, но сэр Гью двенадцать лет назад обнес его тыном, и с тех пор никто из мужиков не решался его переступить.
Перескочив через изгородь, Джоанна легла под кустом боярышника, громко и тяжело дыша. Она раскрыла ладонь и с удовлетворением разглядывала свою добычу. Это было огниво — отличный желтый кремень и длинный шнур. Вдруг над ее головой раздался ужасающий треск, и на девочку откуда-то сверху обрушился хозяин кремня. Он не только вырвал у нее огниво, но, больно выкручивая ей руки, дергал ее за волосы так, что у нее начало гудеть в голове; получив то, чего добивался, мальчишка пригнул ее голову книзу.
— Ешь землю! — сказал он.
Джоанна попыталась вырваться, но он больно и крепко держал ее за шею.
Выковыряв большим пальцем ноги порядочный комок земли, она пробормотала со слезами:
— Пусти же меня!.. Ну отпусти хоть немножко!
Но он еще ниже пригнул ее голову:
— Ешь землю, ешь и повторяй за мной: «Клянусь этой землей никогда не причинять тебе никакого вреда ни в замке, ни в лесу, ни в поле, и это будет так же верно, как то…» Ну, говори же!
Девочка, ворочая языком комочек земли во рту, давясь слюной, покорно повторяла за ним:
— «…ни в лесу, ни в поле, и это будет так же верно, как то…»
— А теперь скажи свое имя, ну, как тебя окрестили, и откуда ты родом.
— «…как то, — продолжала девочка, — что меня зовут Джоанна Друриком…»
Она вдруг почувствовала, что руки, державшие ее, разжались, и, выпрямившись, увидела, что враг ее стоит с открытым ртом.
— Дурак! — сказала она. — Слушай дальше:
«И, хотя ты порвал мое платье и перелез через изгородь на нашу землю, я никогда никому и ни за что не пожалуюсь на тебя, потому что ты победил меня в честном бою…»
Девочка хотела прибавить еще что-нибудь для красоты, но, ничего не придумав, закончила:
— «Аминь». Бери свое огниво и ступай домой, пока тебя никто не видел.
Кремень лежал брошенный в траве, а шнур, как змея, как будто бы сам подползал к ее ногам, но девочка старалась даже не смотреть в ту сторону.
— Зачем тебе огниво? — спросила она вдруг.
— Меня послал за ним мой отец, Джим Строу. — Мальчик говорил уже совсем другим тоном.
— А ты кто?
— А я — Джек Строу… — Мальчик хотел добавить «миледи», но передумал.
— Слушай, Джек Строу, я ведь поклялась страшной клятвой. Ты из Уовервилля?
— Я шел из Уовервилля, а сам я из Дизби.
— Тебя секли когда-нибудь? — спросила она, чувствуя, что ее лицо и шею заливает горячая кровь.
Мальчик испуганно глянул на нее и переступил с ноги на ногу.
— Секли, — сказал он и тоскливо огляделся по сторонам.
— Что бы ты сделал человеку, который тебя высек? — быстро спросила Джоанна.
— Я ничего не могу сделать, потому что меня сечет мой отец, а он самый сильный в деревне.
— Джек Строу, — сказала торжественно Джоанна, — это ведь правда, что поется в мужицкой песне? И это правда, что вы ненавидите нас, господ?.. Помолчи! — крикнула она, топая ногой. — Ты думаешь, я не слышу, как вы орете по воскресеньям:  И если вспыхнет огонь, Так сквайра не защитит Ни щит его, ни бронь, Ни бронь его, ни щит…
Мальчик стоял, облизывая губы, и молчал.
— Или: «Когда Адам пахал, а Ева пряла…» — добавила Джоанна презрительно. — Я знаю все ваши песни… Я тоже их ненавижу! — вдруг закричала она так пронзительно, что мальчик в испуге огляделся по сторонам. — Джек Строу, дай мне кремень и шнур и помоги мне поджечь овин сэра Гью Друрикома!
Мальчик, ничего не понимая, смотрел на нее.  Джоанна послюнила палец и подняла его кверху.
— Ветер с заката, — определила она. — С овина пламя перекинется на сарай, оттуда — на конюшни. В замке сейчас никого нет, мост поднят, слуги на гумне… Ну, Джек?
Мальчик побледнел так сильно, что все его веснушки как будто потемнели за одну секунду. Он нагнулся и поднял кремень.
— А село? — спросил он запинаясь. — Если огонь перекинется туда?
— А ров с водой? — сказала Джоанна спокойно.
…Они стояли за овином на коленях друг против друга и, наклоняясь к земле, дули изо всех сил на кучку соломы.
— Дуй же, — говорила Джоанна, смеясь и плача.
Смеялась она потому, что у Джека смешно раздувались щеки, а нос становился белым и широким. А плакала потому, что искорки, вспыхивавшие в соломе, моментально потухали.
— Давай я! — Опершись руками о землю, она дула до тех пор, пока у нее не заболело в груди.
Пламя вспыхнуло и синей дымкой прошлось над соломой. Джоанна со смехом взглянула на Джека. Невидимый еще огонь побежал по земле, оставляя за собой свернувшуюся, обугленную траву, и стал заметен только тогда, когда, поднявшись, ударил в стену овина. Тотчас же на этом месте расплылось темное пятно копоти.
— Подложи еще соломы и вон те веточки, — сказала Джоанна.
Овин был выстроен из неотесанных бревен, которые со стороны въезда побелили известью к празднику св. Лоренса. Дети смотрели, как упрямо бросается пламя на стену, и в их глазах прыгали веселые желтые язычки.
— Вот хорошо! — сказала Джоанна. — Огонь уже не потухнет. За сеновалом свалены бревна. Притащи оттуда немного коры и щепок. Ну, беги же! - добавила она, увидев, что Джек застыл на месте, и вдруг сама закричала и закрыла лицо испачканными в земле руками.  Прямо на них, переваливаясь всем своим грузным телом, шел сам сэр Гью, владелец Друрикома…
— Бежим! — шепнул Джек, дергая Джоанну за плечо. — Я кинусь ему в ноги, он кувыркнется, а мы перемахнем через забор.
Джоанна от страха почувствовала слабость и тошноту. Ноги ее стали вялыми, точно руки, когда на них долго висишь на сучке.
— Беги! — шепнула она. — Меня он не посмеет убить!
Огонь, потрескивая, подпрыгивал над грудой хвороста и соломы, и сэр Гью немедленно затоптал его своими большими сапогами и разбросал сучья в разные стороны.
— Что ты здесь делаешь, Джоанна Друриком? — страшным голосом спросил он.
Дети стояли перед ним бледные, немые от ужаса, не делая даже попыток к бегству:   Джоанна впереди, а за ней высокий и тонкий мальчишка. Огниво валялось тут же, в траве.
Вдруг мальчик оттолкнул Джоанну и выступил вперед.
— Она не виновата, милорд, — сказал он, — это я ее научил…  Джоанна схватила мальчишку за плечо и затрясла изо всех сил.
— Не лезь, если тебя не спрашивают! — взвизгнула она. — Он меня научил?! Я отняла у него огниво, сэр, и хотела поджечь ваш овин, сэр, и сараи, сэр, и все на свете, сэр. Вы можете меня убить, но тогда вас будут судить королевским судом, сэр, потому что мой отец был сквайр и вы не имеете права обходиться со мной, как с какой-нибудь мужичкой!
Сэр Гью не имел возможности расслышать все, что выкрикивала его племянница, потому что Джек зажал ей рот рукой.
— Она не виновата, милорд, — еще раз повторил он. — Судите меня: это мое огниво!    Даже издали было заметно, как сильно дрожали его руки
Владелец Друрикома был отличным охотником. Часто ему случалось гнать зайца вдоль полосы несжатого ячменя, где были припрятаны незатейливые перепелиные гнезда. Не раз он видел, как испуганная птица, растопырив крылья и выпятив грудь, бросалась прямо к открытой пасти собаки, защищая отчаянно галдящих птенцов.
Вот такую испуганную и отважную птицу напоминал сейчас этот светловолосый мужицкий мальчишка.
Лицо сэра Гью собралось во множество мелких морщин. Уши с торчащими из них седыми волосками задвигались вверх и вниз. Круглая серая борода его поднялась, точно владелец Друрикома подставлял под удар свою шею.
Джоанна в удивлении и испуге подняла глаза на дядю и тотчас же с облегчением опустила их снова: сэр Гью, владелец Друрикома, смеялся.
— Проваливай! — сказал он, пнув Джека ногой в спину. — А вы, миледи, следуйте за мной!
Джек схватил огниво и перебрался через ограду. Прыгнув в ров с водой, он, как гусь, отряхнулся уже на противоположной стороне и тотчас же исчез в кустах боярышника. Потом он снова появился на дороге, а через несколько минут очутился в лесу.
Там он взобрался на самый высокий вяз и, защищая глаза от солнца, посмотрел на запад. Он увидел голубую черепицу на кровле Друрикома, вымощенный, как в монастыре, двор замка и столб рыжего дыма над кухней. Окованная медью дверь горела от заката. Никого не было видно, и Джек стал было уже спускаться, когда дверь распахнулась. В нее вошел сэр Гью Друриком, пропуская вперед маленькую, босую и испуганную Джоанну.
Такой Джек запомнил ее на всю жизнь и такой именно представил себе ее в свой страшный, смертный час.

ПОСЛЕСЛОВИЕ
Мальчонка был, как видно, поставлен на страже, потому что, когда Джоанна, раздвинув вьющиеся побеги, неожиданно вышла из зарослей хмеля, он от испуга присел на месте, а затем заметался по дороге.
Подарок (пёс) подошел к нему, понюхал и с удивлением вопросительно посмотрел на свою госпожу.
Джоанна, выйдя на дорогу, тотчас же поняла, в чем дело. Старик с лопатой, женщина и еще один мальчишка постарше в ужасе смотрели на нее, стараясь заслонить свежевыкопанную яму у самой дороги.
— Не бойтесь ничего, добрые люди, — сказала Джоанна, — я такая же несчастная, как и вы.  «Я гораздо несчастнее, — подумала она, — потому что я даже не могу предать его тело погребению!»
На виселице качалось девять трупов.  Старик рассказал, что их бейлиф разрешил мужикам потихоньку снять и похоронить своих близких.
— Зять и двое сыновей, — сказал он тихо. — Яму большую пришлось копать.
Несмотря на суровый королевский приказ, бейлиф разрешил потихоньку предать тела погребению, потому что трупные мухи разносят заразу по всей Англии.
Трупы казненных ведь уже не смолят, как раньше. Да и где взять столько смолы? Может быть, дама слыхала о делах в Повереле и Биллерикэе?
Джоанна молча кивнула головой. В Повереле жили угольщики, дровосеки и смолокуры. Из пятисот человек жителей после расправы осталось четыре семейства.
Старик и его дочь с удивлением смотрели, как она помогала им снимать трупы, не гнушаясь того, что с костей уже кусками отваливалось мясо. Став на колени у края ямы, Джоанна сложила руки и прочла молитву.
Женщина и старик принялись было повторять за ней слова, но запнулись, потому что их приходский поп совсем иначе читает над усопшими.
— Вы нашли покой, — говорила Джоанна. — Участь наша много тяжелее и страшнее. Попросите же нам смерти там, у престола всевышнего!
Однако старший мальчик сказал «аминь», и все перекрестились.
Рыжая собака внимательно следила за всем карими блестящими глазами. — Можно ли мне ее погладить, миледи? — спросил маленький мальчик.
Женщина толкнула отца в бок. Как Джим ни мал, а, однако, он тоже догадался, что это леди! — Лучше не трогай его, — сказала Джоанна устало. — Он не любит чужих.
Она заглянула в яму и закрыла лицо руками. О, не дай господи, чтобы у нее отнялся разум. Она ведь еще не все сделала, что надо!
От могилы шел густой сырой запах. Длинные белые корни свисали вниз, а на них еще подрагивали маленькие комья свежей земли. Три трупа на дне ямы. И больше ничего.
Джоанна взяла лопату из рук старика и принялась закидывать могилу землей.   Неужели они не видят того, что она?
Земля здесь была сухая, затоптанная и заезженная — обычная нищая придорожная земля с кое-где торчащими побегами общипанного кустарника.
А вот копни раз лопатой, и ты увидишь, что тут же, под ней, точно кипят, клубясь, корни, свиваясь и развиваясь, как змеи. Они мешают железу проникнуть вглубь, они скрипят и рвутся под лопатой, а их так много, и, главное, это так неожиданно.
«Вы уж, конечно, не ждали, господа дворяне, того, что случилось в Повереле! Вы отобрали у мужиков королевские грамоты и на всех дорогах поставили дозоры из рыцарского ополчения. Вся Англия казалась вам пустой и гладкой, как эта придорожная земля. И все-таки парнишка из сотни Уэй, которому едва минуло восемнадцать лет, тайком пробрался из Лондона в Эссекс.
Он видел казнь Джека Строу, он собрал мужиков в Биллерикэе и в Повереле, и они поклялись «или добиться свободы, или умереть, сражаясь за нее!»
И через четыре дня снова поднялся весь Эссекс.
Томас Уудсток, граф Бэкингем и Томас Перси, окружив мужиков в лесу, перебили их без всякой жалости и сровняли с землею их дома, Джона Бола четвертовали в Сент-Олбансе, но под землею все-таки клубятся корни!»
— Не желает ли дама переночевать у нас в доме? — спросила женщина робко.
Джоанна покачала головой. Ей сказали, что, возвращаясь из Уолтэма в Лондон, тут должен проехать король. Она приложит все силы, чтобы его повидать.
Женщина не настаивала.  — Вероятно, у дамы есть кто-нибудь близкий в заточении или в опале и она надеется вымолить ему прощение у короля?
— Да-да, — сказала Джоанна. — Пойдем, Подарок!  «Хватит ли у меня сил прожить еще несколько дней?»  Держась за ошейник собаки, она оглянулась.  Может быть, следовало попросить у этих людей немного хлеба?  Старик, женщина и дети всё еще стояли на дороге, глядя ей вслед. Впрочем, не похоже на то, чтобы у них в доме были какие-нибудь припасы.— Хорошо тебе, Подарок, — ты сам промышляешь себе пищу!
Услышав свое имя, пес вежливо вильнул задом. Он был озабочен, и ему не следовало сейчас мешать.
Несжатый хлеб стоял в полях, поднимая к небу пустые колосья. Осыпавшееся зерно мешалось с землей и пылью. Жирные полевые мыши сновали между стеблями, занятые заготовлением запасов на зиму. Подарок каждый день наедался до отвала.  А вчера Джоанна на дороге видела хомяка. Неторопливо он пересек им путь, переваливаясь и упадая мордочкой в пыль.
Джоанна придержала пса за ошейник и дала ленивому обжоре скрыться в лесу. Он, как видно, тоже теперь наелся до отвала.
— Старайтесь говорить коротко и отчетливо, — предупреждали Джоанну доброжелатели. — Вам необходимо поцеловать королевское стремя. Излагайте свою просьбу так, точно вы молите самого господа бога.
— Хорошо, — отвечала Джоанна.  — Король любит показное милосердие. Постарайтесь говорить с ним при свидетелях.   — О да, хорошо! — отвечала Джоанна. Она уже точно знала, как ей надо действовать.
Еще задолго до того, как королевский отряд поравнялся с ней в дороге, Джоанна заметила всадника на белой лошади.  — Это он, песик!  Она дрожала, как и Подарок, которому передавалось волнение его госпожи.
— Спокойно, друг, спокойно! — говорила она время от времени.  Когда подъехал блестящий королевский кортеж, она шагнула вперед и взяла под уздцы королевского коня.
Ричард в этот момент оглянулся. Он почувствовал смутное беспокойство.  Но никому и в голову не пришло предпринять какие-либо меры, потому что все произошло буквально за одну минуту.
Джоанна, как ей советовали, говорила коротко и отчетливо.
— Возьми его! — приказала она Подарку.
И пока его величество обеими руками старался оторвать рыжий клубок, повисший у самого его горла, Джоанна крикнула изо всех сил:  — Убийца! Клятвопреступник! Твое место — у позорного столба на Лондонской площади!
Опешившие было дворяне пришли наконец в себя. Перси Монфор схватил женщину за плечи, а Саймон Трэдильян попытался зажать ей рот.
— Перед ста тысячами народу ты поклялся сохранить мужикам жизнь и свободу! — кричала Джоанна. — Ты выдал им на это грамоты, а потом отнял их силой. Тебе нужно залить горло расплавленным свинцом, как это делают с фальшивомонетчиками и клятвопреступниками. Вот тебе!
Вытащив из-за пазухи тонкий кинжал, Джоанна ударила Ричарда в левый бок, но железо согнулось, застряв в кольчуга. После страшных дней мужицкого восстания король был очень осмотрителен.
Тогда, набрав полный рот слюны, она плюнула королю прямо в лицо.
Ричард в смятении дал шпоры коню, но Джоанна, крича, волочилась за ним на поводьях, пока Перси Монфор не прикончил ее охотничьим ножом.
-------------
Весь роман можете прочитать в инете
Категория: adelaida | Просмотров: 76 | Добавил: adelaida | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
avatar
последние новости
Copyright MyCorp © 2024