I
Когда начал рушиться причал, Рэй Гарвин побежал. Что-то больно ударило его по правой лодыжке, по ноге прокатилась волна острой боли. Гарвин лежал, уткнувшись лицом во влажный песок, и плакал от боли.
Его глаза были плотно закрыты. Он знал, что сломана нога. Но не это было самым плохим. Тяжелая балка придавила его и не позволяла даже пошевелиться.
- Постарайся вытащить ногу, - посоветовал подбежавший к нему Ллойд Рид.
- Боюсь, ничего не получится. - Гарвин приподнялся на локтях и глянул на лодыжку. На ней лежала одна из стальных балок.
- Сейчас попробую. - Он застонал от боли и прекратил попытки вытащить ногу. - Наверняка сломана лодыжка.
- Тебе ещё повезло, - сказал ему Рид. - Тебя чудом не задели две большие балки. Каждая весит не меньше трёхсот килограммов.
- Конечно, повезло! А теперь сними её с меня.
Рид почесал затылок. - Ты знаешь мою спину, Рэй, - вздохнул он. - Мне трудно поднять банку пива со стола.
Все в посёлке знали о спине Рида. Он травмировал её, когда выпрыгнул из горящего "В-17" над Ла-Маншем. Пенсия по инвалидности была единственным источником его дохода.
- Начинается прилив, - сказал Гарвин. - Нужно быстрее убираться отсюда. Через пелену боли он почувствовал укол страха. Вода уже начала подбираться к нему. Прилив в их краях достигал трёх метров. Три метра за 6 часов, полметра за час. Какое расстояние от носа человека до его коленей? Метр с четвертью. Значит, если через два с половиной часа он не выберется, его ждёт верная смерть...
- Нужно ехать за подмогой, - сказал Гарвин.
- Ты прав, - кивнул Ллойд. - До города 5 или 6 миль. Может удастся найти Тома Формана. и Ещё Джулиус...
- Ллойд, - перебил его Гарвин, вытирая ладонью лоб. - Лодыжка болит так, что выть хочется. Поезжай быстрее.
- Конечно, конечно, - согласился Рид и заковылял к машине. - У тебя есть сигареты? Хочешь, я оставлю свои?
Сигареты Гарвина лежали в кармане рубашки, при падении пришли в полную негодность.
- Я бы с удовольствием покурил. Рид вернулся, протянул Гарвину сигареты со спичками и пообещал: - Я вернусь, Рэй.
- Хорошо. Только Ллойд, не гони как угорелый. Будь осторожнее. Кроме тебя, никто не знает, что я здесь.
Хлопнула дверца машины, взревел мотор, и Ллойд Рид уехал. II
Оставшись в одиночестве, Гарвин задумался. Он бы никогда не доверил Риду свою жизнь, хотя они и выросли вместе, и знали друг друга много лет...
Рэй посмотрел вниз и увидел, что вода дошла уже до коленей и накрыла сломанную ногу. Он поднял руку и в первый раз посмотрел на часы. Четверть двенадцатого. Его жена Мэри должна сейчас быть в церкви со своей сестрой Элеонор. С момента отъезда Ллойда прошло не больше четверти часа. Значит, он вернётся не раньше чем через 20 минут. Гарвин вновь посмотрел на часы. Половина двенадцатого. Когда он опустил руку, пальцы коснулись воды. Гарвин внимательно прислушался, но услышал лишь вой ветра. С момента отъезда Ллойда прошло как минимум полчаса.
На Ллойда Рида нельзя было положиться, он никогда ничего не делал вовремя. Ллойд так и не женился. Он редко задерживался на одном месте больше полугода. Да и вообще жил только сегодняшним днём. Интересно, он на самом деле такой пофигист или это притворство?
Гарвин вспомнил, как несколько недель назад Ллойд сидел у него в конторе и в комнату вошла Мэри. Они недавно купили новый дом и обсуждали ремонт. Ллойд сел в уголок и внимательно слушал их разговор. Когда Мэри ушла, он проводил её взглядом, а потом повернулся к Гарвину.
- Ты счастливый человек, Рэй. Ты хоть понимаешь, как тебе повезло? - В его голосе слышались нотки горечи. - Я тебе завидую.
Может, всё дело в Мэри? Ллойд встречался с ней последние два года в школе...
Гарвин вновь взглянул на часы. Ллойд уехал 45 минут назад. Вода поднималась на удивление быстро и уже плескалась у его бёдер Не иначе как что-то случилось. Может, колесо спустило или закончился бензин?
Он ничего не мог сделать. Оставалось только ждать. В 12 он сказал себе, что Ллойд неи вернётся. И тогда ему пришло в голову, что, может быть, Ллойд давно искал возможность расправиться с ним. Мэри он нравился. Если подумать, то вообще не найти человека, кому бы не нравился Ллойд Рид. Мэри и Ллойд встречались в школе. Не исключено, что после смерти Гарвина их роман мог возобновиться. Мэри была не из тех женщин, которые живут одни. После приличествующего перерыва и мягких уговоров Ллойда...
Гарвин ударил по воде кулаком. Его охватило страшное ощущение беспомощности. Он уже не думал о собственной жизни и хотел лишь предупредить Мэри, что его смерть - не несчастный случай.
А вдруг он ошибается? Вдруг с Ллойдом что-то случилось?
Двадцать минут первого. Вода достигла талии. Через полтора часа будет уже всё равно: вернётся Ллойд с помощью или нет. III
Он достал дрожащими руками сигареты и закурил. Это была последняя сигарета человека, приговорённого к смерти.
Интересно, что делает Ллойд Рид в эту самую минуту? Тоже смотрит на часы, рассчитывает скорость подъёма воды и ждёт? Неужели он на самом деле способен на такое?
У Гарвина осталось так много несделанных дел. Ему ведь только 36. Сколько дел и планов, а он лежит здесь, как угодивший в капкан зверь...
Как зверь, неожиданно подумал Рэй. Он выпрямился и достал из кармана перочинный нож с длинным лезвием. Когда звери попадают в капкан, они нередко перегрызают раненую лапу. А человек может отрезать себе ногу?
Гарвин быстро спрятал нож в карман. От одной мысли об этом его замутило. У него ещё было время. Часы показывали без двадцати час. С момента отъезда Ллойда прошло полтора часа. Теперь он не сомневался, что Ллойд не вернётся. Если бы он только смог увидеть Ллойда ещё разок. Хотя бы на секунду. Он бы понял по его глазам, в чём дело. Мэри тоже сможет всё понять.
Вода начала лизать ему грудь. Через час она доберётся до подбородка. Придётся изо всех сил вытягивать голову и напрягать сломанную ногу, чтобы глотнуть свежего воздуха.
Рэй опять подумал о ноже. Это был единственный способ спасти жизнь. Человек с одной ногой в отличие от покойника может видеть, слышать и жить.
Гарвин достал нож. Выбора у него не было. Резать нужно выше перелома. Наверняка будет много крови. Кровь может привлечь акул. Остаётся надеяться, что в это время года они ушли в тёплые воды... IV
Вода шумела вокруг свай причала. В завывание ветра ворвался шум мотора. Между деревьями показалась машина. За рулём сидел Форман, рядом с ним - Ллойд Рид с перевязанной головой. На заднем сиденье расположились доктор Сандерс и Джулиус Мейсон.
Машина остановилась у самой воды. Рид первым спрыгнул на песок и пристально вгляделся в воду. Ничего, только развалившийся причал и ревущая вода.
- Мы опоздали, - печально произнёс он. - Так я и знал...
- Где он был? - спросил Форман.
- Вон там, - показал Рид.
- Эй!...
Четверо мужчин обернулись на голос. Рэй Гарвин сидел недалеко от них, прислонившись спиной к опоре причала. - Где ты пропадал, Ллойд? - спросил он.
- Ты...ты... жив, - хрипло пробормотал Рид. - Но как... как ты сумел?
- Я тебя спросил, Ллойд, где ты так долго пропадал? - повторил Гарвин.
- Ллойд сказал, что тебя зажала балка, - нахмурился доктор. - Тебе кто-то помог выбраться?
- Никто мне не помогал. Я хочу знать, что случилось с Ллойдом?
- Я...я торопился, рэй... Машина слетела с дороги и врезалась в сосну. - Ллойд быстро дотронулся до бинта на голове. - Я потерял сознание. Не знаю, сколько я пролежал без чувств...
- Я знаю сколько. Почти 3 часа. В такой ситуации за временем следишь очень внимательно. Вы не представляете, как быстро, когда не нужно, прибывает вода.
- Покажи ногу, - сказал доктор Сандерс. Он опустился на колени и начал поднимать куртку, которой Гарвин укрылся ниже талии.
- Минуточку, доктор. - Но если у тебя сломана нога...
- Когда лежишь и ждёшь, что вода начнёт заливать нос, думаешь о многом. - Гарвин не сводил взгляда с Рида. - И вот я подумал об этом.
Он показал открытый нож. - Я вспомнил истории о том, как животные отгрызают себе лапы, когда попадают в капкан.
Рот Риды раскрылся.
- Ты хочешь сказать... - пробормотал он, показывая на накрытые курткой ноги, и быстро проглотил подступивший к горлу ком... - что отрезал себе ногу?
Гарвин медленно сложил нож. - Я долго думал об этом, - кивнул он. - Надеялся, что кто-то проедет мимо. Я молился Богу.
И всё это время вода прибывала и прибывала. Сначала она дошла до пояса, потом до груди...
- Покажи ногу, Рэй, - прервал его Сандерс и потянулся к куртке.
Гарвин оттолкнул его руку и продолжил рассказ:
это интересно...
- Перелом сильный, так что проблем с костью быть не должно. Конечно, оставалась боль. Я не знал, удастся ли мне сохранить сознание...
- О господи... - пробормотал Рид.
Рэй Гарвин улыбнулся и спрятал нож в карман. - И потом я подумал кое о чём ещё. Это было так просто, что я расхохотался.
- О чём? - спросил Мэйсон. - О шлюпке, которая была привязана рядом со мной. - Но её сейчас нет.
- Она уплыла какое-то время назад. Я перерезал верёвку, которой она была привязана к причалу.
Доктор Сандерс всё понял и улыбнулся. - Ты привязал шлюпку и вместе с ней балку?
Доктор поднял куртку. Обе ноги были на месте. Только правая была согнута под неестественным углом.
- Принеси из машины мой чемоданчик, Том, - попросил доктор. - Пусть кто-нибудь поедет к телефону и вызовет скорую. - Он посмотрел на Гарвина. - Думаю, тебя лучше нести на носилках, Рэй.
Пока доктору приносили саквояж, Рэй Гарвин не сводил пристального взгляда с лица Рида. Он был уверен, что видит в его глазах вину.
- Ллойд? - спросил он.
- Рэй... я... - Рид отвёл взгляд в сторону, его лицо побледнело.
Сейчас было бессмысленно его обвинять. Он действительно разбил голову, чтобы сделать свой рассказ правдоподобным.
Но они вдвоём знали, что случилось на самом деле.
- Ллойд, сигареты намокли, - невесело улыбнулся Гарвин. - Не найдётся закурить?
Пусть живёт со своей виной, подумал он. Если сможет, конечно...
текст перевёл с английского Владислав СТАВРОВ
журнал "Ступени Оракула" № 5 \ 2025
материал подготовила Ангелина Ч., г. Москва