NEO

Ваши материалы:
Гость
Приветствую Вас уважаемые пользователи сайта и гости, здесь Вам будут предложены материалы различной направленности. Надеюсь они будут Вам интересны, а также на то, что и ВЫ что-либо опубликуете... учим китайский - 28 Ноября 2022 - Блог - NEO


select your language and click on flag
ruРусский enEnglish deDeutsch
frFrançais esEspañol itItaliano
nlNederlands svsvenska fisuomi
zh中文(简体) arالعربية">‏العربية ja日本語


  • adelaida
    тема: иные
  • Alex
    тема: с 8 марта
  • SVETLANA
    тема: иные
  • Alex
    тема: так шо??

Statistik
Онлайн всего: 98
Гостей: 98
Пользователей: 0
пользователей за сегодня
материалы сайта
комментариев: 169
в блогах: 1783
в новостях: 495
в статьях: 103
записей в гостевой книге: 2
архив материалов

12:39
учим китайский
"Если быть серьёзным, то там рассказывается трагическая история про любовный треугольник. В нем замешаны две красавицы девушки Лу Чжаожун (卢昭容)и Ли Хуэйнян (李慧娘), (про хуйня - этот ее имя Хуэйнян 慧娘 , что переводится как "мудрая дева"), а между ними был парень, которого звали Пэй Лан (裴狼). Когда Пэй Лан познакомился с Хуэйнян, между ними появились чувства, которые переросли в настоящую любовь, однако Хуянян умерла. И Пэй Лан долго тоскавал по ней, пока не встретил новую девушку, которую звали Чжаожун, она была сильно похожа на Хуйнян. И так у них была любовь там три года. Однажды в тело Чжаожун вселилась душа Хуэйнян, и она говорила типо Пэй Лан я по тебе скучаю и всё остальное. Однако Чжаожун тоже пробудилась и между ними внутри одного тела началась борьба за Пэй Лана и за жизнь в этом мире. Красный платок, который Чжаожун хотела разорвать, это был единственный подарок от Хуэйнян, который достался Пэй Лану до её смерти. И когда Чжаожун узнаёт, что он все-таки по прежнему сильно любит Хуэйнян, то она решает покончить жизнь самоубийством. Этим заканчивается спектакль, возможно душа Хуэйнян тоже отправилась в мир иной, и этого нам не узнать. ".
То, что попало на YouTube - это отрывок из фильма. Кстати, он есть с русским переводом. и сие воспринимается нам именно так как мы слышим? а поскольку мы слышим в нашем понимании матерные слова, то и восприятие соответственно - чисто с точки зрения посмеяться... хотя китайский театр - это грустно и поётся (говорится) там о высоком и чистом - высокое искусство!


никакого мата... 
Внимательно слушайте и читайте перевод... оказывается звучание и смысл фраз в русском и китайском языках иной раз полностью совпадает...
...
Китайский язык, культура, почтение к своей Истории...
также как и китайская опера для нашего (русского) восприятия не всегда понятна и не только в силу незнания китайского языка, но и в силу иных представлений и разницы культур.
Видео с отрывком из китайского спектакля стал мемом просто потому, что там слышатся "неприличные" (с точки зрения "дорогого россиянина") слова.
О чем на самом деле этот спектакль? Ну мы с вами люди умные и интеллигентные, поэтому сначала с серьезными лицами смотрим сам отрывок, вот он: А потом читаем то, что говорят умные люди, знающие китайский (примерный сюжет этого спектакля):
...
Самое известное слово, которое вы увидите на любом заборе услышите в любом разговоре с китайцем- "х**"- переводов огромное количество (зависит от тона).
Например, 回家 [huíjiā] - вернуться домой или 灰马 [huīmă] - серая лошадь
Как насчет "ибуибу"? 一步一步 [yībù yībù ] - перевод всего ли- шаг за шагом, постепенно
А “г*нд*н”? Да, и такое есть. Помню на паре китайского языка все русскоязычные покраснели, когда преподаватель учила нас этому слову. 感动 [gǎndòng ] - распереживаться, растрогаться
Итак, перейдем к животным- что может обозначать "Пипися"? Всего ли разновидность креветки- 皮皮虾 [pípíxiā ]
А "хули"? Нет, это не вопрос что вы хотите, это обращение к.. Лисице- 狐狸 [húli ]
У Е Бу. И это не угроза, а все лишь домоуправление на китайском - 物业部 [wùyèbù]
Х*й няо . Серенькая птичка 灰鸟 [ huī niǎo]
Би Дзы Да (попробуйте произнести быстро)! Нос большой 鼻子大 [ bí zi dà ]
По х*й. 破毁 [ pò huǐ ] разрушать, разбивать
Ши лиу Ха (произнесите быстро и несколько раз) 十六盒 [ shí liù hé ] - 16 коробок.




Ну и на десерт!
Парочка фраз для дорогих читателей для практики китайского языка. Внимание! Не смеяться, прочитать быстро и четко!
1. 臟灰狐一步一步回到了宿舍 Zàng huī hú yibù yibù huí dàole sùshè Грязно серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие. Занг ху* ху бу *бу ху даолэ суше.
2. 萨沙会落 Sasha huì luò Саша может упасть. Саша ху*луо.
- ипу ипу...(шаг за шагом придёшь к цели) 

Как Вам урок китайского от меня? Выучили пару фраз?
Всем китайского спокойствия!
***
- Особенно понравилось "Нахуя"-не может быть. shum_lol.gif Весьма созвучно по смыслу...
- Ни хуя! - Ты и правда это можешь!
- значит у меня сосед-алкаш виртуозно владеет китайским. теперь буду уважительнее к ниму относиться
- Охуеть! Я знаю китайский!
- хуйня, хуйня..не всё хуйня разве не созвучно с русским?
про "плохие буквы" (это уже чисто русская транскрипция)
из комментариев
Категория: Alex | Просмотров: 313 | Добавил: Alex | Рейтинг: 5.0/6
Всего комментариев: 0
avatar
последние новости
Copyright MyCorp © 2024